Keine exakte Übersetzung gefunden für خبراء الفضاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خبراء الفضاء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Además, el Curso Práctico sirvió como foro de debate para expertos espaciales, responsables de formular políticas y adoptar decisiones y representantes de los círculos académicos y la industria privada de los países en desarrollo y los industrializados.
    كما أتاحت حلقة العمل منتدى للمناقشة بين خبراء الفضاء ومقرري السياسات وصانعي القرارات وممثلي الدوائر الأكاديمية والأوساط الصناعية من القطاع الخاص في البلدان النامية والبلدان الصناعية على السواء.
  • Los expertos en tecnología espacial debían preocuparse de contactar con el exterior y agrupar a todos los actores pertinentes para aprovechar y desarrollar las tecnologías espaciales disponibles en bien de la gestión de desastres.
    وتقع على عاتق خبراء تكنولوجيا الفضاء مسؤولية الوصول إلى كل الفاعلين المناسبين وجمع شملهم من أجل الاستفادة من التكنولوجيات الفضائية المتاحة والاعتماد عليها في دعم تدبّر الكوارث.
  • Estas actividades recibieron apoyo de varias organizaciones espaciales que adscribieron expertos en ciencia y tecnología espaciales para que dirigieran las actividades.
    وحظيت حلقتا العمل المذكورتان بدعم عدد مختلف من المؤسسات الفضائية من خلال إتاحة خبراء علوم وتكنولوجيا الفضاء للإشراف على سير أنشطة حلقة العمل.
  • Por último, pide que al grupo de expertos establecido por la Primera Conferencia Espacial de las Américas le sea concedido el estatuto de observador permanente ante la Comisión para la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. El Sr.
    وطالب أخيرا بمنح فريق الخبراء الذي أنشأه مؤتمر الفضاء الأول للأمريكتين صفة المراقب الدائم في اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
  • El comité directivo estaba formado por expertos de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el Instituto Coreano de Investigaciones Aeroespaciales de la República de Corea, la Organización Nacional de Investigación Científica e Industrial de Australia, la ESA y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico.
    وكانت اللجنة التوجيهية مؤلّفة من خبراء من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والمعهد الكوري لأبحاث الفضاء الجوي في جمهورية كوريا، ومؤسسة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية في أستراليا، ووكالة الفضاء الأوروبية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
  • Se observó que, dentro de las jurisdicciones nacionales, deberían cumplirse cuatro condiciones básicas para responder eficazmente a casos relacionados con delitos informáticos: expertos dedicados al estudio de la delincuencia informática; expertos disponibles 24 horas al día; una capacitación continua, incluida la capacitación de especialistas de otros países; y equipo actualizado.
    ولوحظ أنه في مختلف الولايات القضائية الوطنية ينبغي أن توجد فعلا أربع متطلبات رئيسية من أجل الاستجابة على نحو فعّال للحالات التي تنطوي على جرائم حاسوبية، وهي: وجود خبراء مخصّصين لجرائم الفضاء الحاسوبي؛ ووجود خبراء يتيسّر الاتصال بهم على مدار 24 ساعة؛ والتدريب المستمر، بما فيه تدريب اختصاصيين من بلدان أخرى؛ وتوافر المعدات الحديثة.
  • ESCAP y su propio gobierno han actuado conjuntamente de anfitriones de la Reunión de expertos sobre aplicaciones espaciales para la gestión de desastres, del 25 al 28 de julio de 2005 en Chiangmai, Tailandia, encargada de examinar los productos y servicios generados por el espacio que pueden servir de apoyo a los mecanismos regionales de gestión de desastres.
    واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع حكومته في استضافة اجتماع الخبراء المتعلق بتطبيقات الفضاء لإدارة الكوارث، في الفترة بين 25 و28 تموز/يوليه عام 2005 في تشيانغماي، تايلند، بهدف استعراض المنتجات والخدمات الناشئة عن الفضاء التي يمكن أن تدعم الآليات الإقليمية لإدارة الكوارث.
  • a) Apoyar a los Estados Miembros que han establecido organismos espaciales en la preparación de una base de datos de expertos de dichos organismos que pudieran prestar asistencia a los centros regionales en materia de formación especializada, así como proporcionar material didáctico y de capacitación sobre el espacio para su utilización por los centros regionales (párrafo 302).
    (أ) تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء التي أنشأت وكالات للفضاء في وضع قاعدة بيانات عن الخبراء من وكالات الفضاء الذين يمكنهم مساعدة المراكز الإقليمية في توفير التدريب المتخصص وفي إتاحة المواد التدريبية والتعليمية المتصلة بالفضاء لكي تستعملها هذه المراكز (الفقرة 302).
  • En su resolución 55/63, la Asamblea General acogió con beneplácito la labor del Décimo Congreso en lo relativo a los delitos informáticos, y tomó nota de la labor del Comité de Expertos del Consejo de Europa sobre el crimen en el espacio cibernético, la de la Conferencia del Grupo de los Ocho acerca del diálogo entre la industria y el gobierno sobre seguridad y confianza en el espacio cibernético y las recomendaciones de la Tercera Reunión de Ministros de Justicia o de Ministros o Procuradores Generales de las Américas.
    رحّبت الجمعية العامة في قرارها 55/63 بأعمال المؤتمر العاشر فيما يتعلق بالجرائم ذات الصلة بالحاسوب، ولاحظت العمل الذي قامت به لجنة الخبراء المعنية بالجرائم في الفضاء الحاسوبي التابعة لمجلس أوروبا، وأعمال مؤتمر مجموعة الثمانية بشأن اقامة حوار بين الحكومات والقطاع الصناعي بشأن السلامة والثقة في الفضاء الحاسوبي، وتوصيات الاجتماع الثالث لوزراء العدل والوزراء والمدّعين العامين في الأمريكتين.
  • Se observó que, dentro de las jurisdicciones nacionales, deberían cumplirse cuatro condiciones básicas para responder eficazmente a casos relacionados con delitos informáticos: expertos dedicados al estudio de la delincuencia informática; expertos disponibles 24 horas al día; una capacitación continua, incluida la capacitación de especialistas de otros países; y equipo actualizado.
    ولوحظ أنه في مختلف الولايات القضائية الوطنية ينبغي أن توجد فعلا أربع متطلبات رئيسية من أجل الاستجابة على نحو فعّال للحالات التي تنطوي على جرائم ذات صلة بالحاسوب، وهي: وجود خبراء متخصّصين للجريمة في الفضاء الحاسوبي؛ ووجود خبراء مُتاح الاتصال بهم على مدار 24 ساعة؛ والتدريب المستمر، بما فيه تدريب اختصاصيين من بلدان أخرى؛ وتوافر المعدات الحديثة.